La crítica se pierde en el estereotipo

Una sátira social con tintes de drama psicológico que gira en torno a las relaciones de personas de diferente status social y cultural.

10 feb 2017 / 15:17 h - Actualizado: 10 feb 2017 / 15:21 h.
"Teatro"
  • La crítica se pierde en el estereotipo

Una sátira social con tintes de drama psicológico que gira en torno a las relaciones de personas de diferente status social y cultural. Es lo que propone Torben Betts con esta obra, cuya traducción, a cargo de Jordi Galcerán, intenta trasladar la acción a nuestra realidad social.

La historia tarda en arrancar. La dramaturgia dedica toda la primera mitad a definir a los personajes, a los que perfila como figuras estereotipadas con los que el espectador no acaba de identificarse, sobre todo en lo que se refiere a la pareja que representa el estatus más bajo, un cartero y una ama de casa sumamente groseros y ordinarios. Lo que le interesa al autor es enfrentar a ambas parejas hasta llegar a la conclusión de que en nuestra sociedad, tanto la persona culta como la ignorante se deja llevar por el miedo y sus instintos más básicos y eso les convierte en seres débiles y vulnerables. Todos queremos vivir bien y sentirnos importantes. Pero el poder radica en el dinero y la falta de integridad. De ahí que el personaje triunfador sea el que representa a la figura del depredador, aunque el broche final lo pone la compasión, representada por las mujeres. Se trata, sin duda de una reflexión interesante. Pero abusa del estereotipo y acaba derivando en una suerte de drama psicológico donde la crítica se acaba perdiendo.

La puesta en escena gira en torno al texto y a su interpretación, a cargo de un reparto de lujo que exprime todo lo que puede los guiños cómicos con los que el autor salpica el discurso con derroche de maestría y dominio escénico, imprimiendo dinamismo a la historia hasta atrapar la atención del espectador, a pesar de que la dramaturgia plantea una estructura más cinematográfica que teatral en cuanto a los saltos de tiempo. Un escollo que Veronese no consigue resolver. Se limita a apagar el escenario entre escena y escena con una musiquilla de fondo poco significativa confundiendo con ello al público, que aplaude cada final de escena como si fuera el final de la obra.

Lugar: Teatro Lope de Vega

Obra: Invencible

Autor: Torben Betts

Traducción: Jordi Galcerán

Dirección: Daniel Veronese

Interpretación: Maribel Verdú, Jorge Bosch, Pilar Castro, Jorge Calvo.

Calificación: ***