Local

“El alumno sabe de la necesidad de tener, al menos, dos idiomas”

El director del Instituto de Idiomas sostiene que es un plus en el mercado. La demanda de alemán no deja de subir: ya iguala a la de francés

el 22 sep 2013 / 23:04 h.

TAGS:

La cola de estudiantes en la Secretaría del Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla llega hasta las escaleras, donde los hay que terminan de rellenar la matrícula para este curso. ¿Hay titulitis también en el ámbito de los idiomas como consecuencia de la crisis y la necesidad de salir al extranjero en busca de trabajo? “Esto es imposible cuando hablamos de idiomas, ya que las certificaciones actuales son más que un simple trozo de papel, reflejan competencias”, afirma Norbert Busch, director del Instituto. Para este profesor de alemán lo que sí se está produciendo en los últimos años es una clara concienciación de los estudiantes españoles de la necesidad de tener, al menos, dos idiomas. ¿Si no se tiene el First o el B2 (nivel equivalencia dentro del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas) no se es nadie en el mundo laboral? “Claro que la competencia en inglés es una exigencia hoy en día –responde Busch sin pestañear–, pero, con la precariedad que hay, el tener dos o más idiomas es un plus muy relevante. Puede ser el requisito que incline la balanza en favor de uno u otro candidato”. Sobre cuál sería el mejor (por rentable) idioma para estudiar una vez que se tiene el inglés, el director del Instituto de Idiomas tiene claro que la decisión final dependerá de cuál es la apuesta profesional. No duda de que el alemán es una muy buena opción como segundo idioma para moverse por el ámbito europeo, y el árabe, el portugués, el chino y el ruso serían las mejores cartas si la carrera profesional enfila hacia los países emergentes. Los datos del Instituto de Idiomas no dejan lugar a dudas: los universitarios sevillanos apuestan por el alemán. Hace tan sólo unos tres años, el francés era el segundo idioma más demandado por los jóvenes. Desde el curso pasado, ambos idiomas están igualados en matriculaciones. De hecho, el alemán ha incrementado exponencialmente su demanda, pasando de algo más de 800 del curso 2010/11 a más de 1.400 el curso pasado. El Instituto de Idiomas ofrece enseñanza en once idiomas y cuenta con una plantilla de 57 profesores. La imposibilidad de poder contratar a nuevos docentes frena en estos momentos cualquier política de expansión, pese a que ha habido peticiones para que se incluyan en la oferta del centro idiomas como catalán o rumano, entre otras lenguas. La oferta no puede crecer, pero la demanda sí. Con el objetivo de dar respuesta a todas las peticiones, este curso, el Instituto de Idiomas ofrecerá para primero y segundo de inglés, junto a su oferta de clases presenciales, también un curso online. “Tenemos que acercarnos a las necesidades de nuestro alumnado”, apostilla Norbert Busch, para el que el nivel de idiomas en España está “en claras vías de mejora”. “La tendencia en los últimos años es claramente positiva. Se están superando prejuicios y la actitud cultural es diferente. Antes se veía casi mal cuando alguien pronunciaba bien en un idioma extranjero. Ahora hay voluntad, ambición y tolerancia hacia aquellos que demuestran competencias en un idioma. Por tanto, no es útil hablar de situaciones que ya van perteneciendo al pasado y las diferencias con el resto de Europa en este sentido se están superando”, reflexiona. Busch sí que valora el hecho de que los universitarios estudien ahora idiomas. “Ya no sólo es una decisión personal, sino también una exigencia académica”, ya que el alumnado de las nuevas titulaciones tiene que acreditar un nivel de idiomas para poder obtener el título de grado o iniciar algunos de los máster. “El alumnado es ahora más persistente. No se trata de obtener créditos de libre configuración que se pueden obtener igualmente sin estudiar idiomas sino que es una exigencia obtener el título que acredite tu nivel de idiomas”, sentencia Busch.

  • 1