El recorrido poético por España Tiempo español, fruto de las estancias del poeta brasileño Murilo Mendes (1901-1975) en la península durante los años 50, ha sido traducido ahora por primera vez al castellano por el profesor de la Universidad de Sevilla Pablo del Barco.
Publicado en edición bilingüe por Almuzara, este libro nunca había sido traducido pese a su título y su tema español, salvo algunos versos, de manera esporádica, por parte de Dámaso Alonso, Vicente Aleixandre y Ángel Crespo, según dijo a Efe el traductor de la obra para esta edición.
El general Franco prohibió la entrada en España de Murilo Mendes por sus tempranas críticas a Adolf Hitler y por las que, años después, escribió contra el régimen franquista en sus crónicas para la prensa brasileña, pero Mendes obvió la prohibición y siguió frecuentando España en los años cincuenta con el argumento de que la admiración que le causaba el país era superior a la animadversión que le provocaba su régimen político. La crítica de lengua portuguesa, añade Del Barco, considera Tiempo español como uno de los mejores libros de Murilo Mendes, lo que hace aún más inexplicable, a su juicio, que la obra no se haya dado a conocer hasta medio siglo después de su escritura en España.
Mendes, además, fue amigo de Jorge Guillén y de José Bergamín, y trató y tradujo al portugués a la mayoría de los miembros de la Generación del 27, a quienes aluden numerosas dedicatorias de los poemas que integran Tiempo español, como a Gerardo Diego, Luis Cernuda, Manuel Altolaguirre y Lorca, mientras que otro poema se titula: Pausa de Antonio Machado.
Piedra de Unamuno y Palabras a Miguel Hernández son los títulos de otros poemas, y en otros títulos figuran nombres como Cervantes, San Juan de la Cruz, Jorge Manrique, Quevedo, Calderón, Tirso, Lope de Vega, Velázquez, Goya o lugares como Guernica, Numancia y El Escorial, además de los muy numerosos dedicados a varias ciudades españolas, como a casi todas las capitales andaluzas.
Según Del Barco, Mendes "busca en España la esencia del país y la encuentra; su poesía también busca la esencia; es un poeta que hace una reducción al máximo del lenguaje", en contraposición con la poesía brasileña inmediatamente anterior.