martes, 26 marzo 2019
22:37
, última actualización
Cultura

Nórdica presentó en Sevilla ‘La extensión de mi cuerpo’, antología de Walt Whitman

el 02 may 2014 / 22:35 h.

TAGS:

La editorial Nórdica visitó esta semana Sevilla para presentar su último lanzamiento editorial, la antología poética La extensión de mi cuerpo, del clásico estadounidense Walt Whitman, traducido por el sevillano Antonio Rivero Taravillo y hermosamente ilustrado por Kike de la Rubia. El editor Diego Moreno explicó en la librería Birlibirloque de la capital hispalense que el libro es resultado de un «trabajo en equipo» en el que también intervino JuanMarqués, encargado de seleccionar 26 poemas de un autor que «pese a ser bastante conocido, no deja de ser muy moderno y actual», explicó. Por su parte, Taravillo comentó que el éxito mundial de Whitman tal vez se deba al hecho de estar siempre «en la encrucijada entre lo individual y lo universal», lo que le permitió dejar huella en gente tan diversa como los poetas beatnik, Ezra Pound, Gabriela Mistral y Pablo Neruda, Federico García Lorca –que le dedicó una célebre oda–, Luis Rosales, León Felipe o Jorge Luis Borges. Estos dos últimos, comentó Taravillo, fueron traductores de Whitman, «aunque la versión de Borges era muy libre, la de León Felipe aún más. Pero en general todos los que se han acercado a este poeta han pecado de exceso de literalidad». Por último, el dibujante Kike de la Rubia dijo que «me costó bastante enfrentarme a su poesía. Es complicado de ilustrar, porque la manera de narrar es muy visual. Con él hay que encontrar una imagen que no esté en ese catálogo de imágenes que él ofrece, pero tampoco alejarse de lo que cuenta. El dibujo ha de tener la esencia del poema mismo, y a la vez hacerlo con respeto y cuidado», afirmó. «Me interesa, sobre todo, la dualidad de Whitman, su manera de transmitir ternura y brutalidad, espíritu y trascendencia, lo nuevo y lo viejo».

  • 1