Cultura

Presentan "We are the World", un video solidario para donaciones en Haití

el 03 mar 2010 / 13:50 h.


Se acabó la espera. La versión en castellano del tema We Are The World, escrita por Michael Jackson y Lionel Richie, ya está disponible en iTunes para descargar, así como en la web www.somoselmundo.org .


Todos los beneficios recaudados con las descargas a través de iTunes, las donaciones y las ventas del single irán destinadas a la Fundación We Are the World, creada por Michael Jackson y Lionel Richie en 1985 para recaudar fondos contra la tremenda hambruna en Etiopía. En esta ocasión, los fondos irán destinados a la reconstrucción de Haití tras el brutal terremoto que el país caribeño sufrió el 12 de enero, igual que la nueva versión en inglés ya disponible para descargar del tema original por artistas actuales (Barbra Streisand, Enrique Iglesias, Miley Cyrus, Janet Jackson, Pink, Usher, Snoop Dogg, Celine Dion o Nick Jonas entre otros).

Para grabar la adaptación de We Are The World al castellano han colaborado nada menos que 70 artistas latinos de gran reconocimiento, entre los que se encuentran Jon Secada, Shakira, Pitbull, Paulina Rubio, Luis Miguel, David Archuleta, Belinda, Juanes, Ricky Martin, Aventura, Pee Wee o Thalía.

Es la primera vez que We are the World, compuesta por Michael Jackson y Lionel Richie en 1985, se traduce a otro idioma con la aprobación del propio Richie así como del patrimonio de Jackson. La versión en castellano del tema se titula Somos El Mundo, y ha sido producido por Emilio Estefan y Quincy Jones. De la adaptación de la letra al castellano se han encargado el Emilio y Gloria Estefan, quien considera que no se trata de traducir literalmente, sino de captar la misma emoción de la canción original. "Algunas cosas no son igual del inglés al español. Quería que fuera más amplio, que pudiera cruzar barreras", ha explicado la cantante cubana.

 

  • 1