Cultura

Nacional de Traducción para Reina Palazón

El Ministerio de Cultura concedió ayer al sevillano José Luis Reina Palazón el Premio Nacional a la Obra de un Traductor correspondiente a 2007.

el 14 sep 2009 / 19:56 h.

El Ministerio de Cultura concedió ayer al sevillano José Luis Reina Palazón el Premio Nacional a la Obra de un Traductor correspondiente a 2007. El premio, dotado con 15.000 euros, tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor español, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado español.

Reina nació en La Puebla de Cazalla (Sevilla) en 1941. Es licenciado en Filología Clásica por las universidades de Sevilla y Salamanca. Como profesor y traductor ha desempeñado una importante y dilatada labor en diversas facultades e instituciones españolas y extranjeras, especialmente alemanas. Ha traducido a multitud de autores como Boris Pasternak, Paul Celan, Mallarme, Cocteau, Rimbaud, Becket, Giampiero, etc.

Para Reina, que recibió la noticia en Alemania, lo que le interesa hacer es "traducción artística" aunque afirmó también que a las editoriales "no les importa demasiado la calidad". En declaraciones a Europa Press, Reina Palazón reconoció, en cambio, que en España "hay una valoración cada vez mayor del traductor" y recordó que somos el único país del mundo que tiene un traductor honoris causa por la Universidad de Salamanca, Miguel Sáenz, "lo que indica que nuestra sociedad da un reconocimiento importante a los traductores, como artistas o creadores", adujo.

  • 1